Back to the land of the living.
May. 3rd, 2008 08:57 pmDear Internet,
Please never go away again.
Love,
Me.
GODS. No net since yesterday. I had to make my own entertainment. So sad.
In the good news, read a lot today, *and* watched Buffy with Mom. Mom well and truly hooked. She started with 'so, no net, if you really want to, you can watch Buffy on the big screen'. Which, in Mom-speak, translates to: 'I want to watch Buffy'.
So, we did, and after each episode, Mom, in a really disinterested voice, went 'so, still nothing good on tv, we could watch another episode?'. And so we watched ten episodes of s2 today (SERIOUSLY, TEN) and arrived at Innocence. And Mom is beyond hooked now, she just asked if Angel's gonna be back, and she really wants to know... awesomeness. I am so not spoiling her, she needs to watch.
She likes Willow the most. She was a Willow/Xander shipper, but now moved to Willow/Oz. Mostly, she loves Willow.
pellamerethiel, yes, she still likes Angel. Shipping Angel/Buffy a bit, but hey.
She is greatly amused by Spike and Drusilla. She doesn't care all that much for Giles (so working on it, and she's warming up to him this season), but likes Giles/Jenny.
She demanded I buy the third season as soon as it comes out. I am holding back any comments of how she used to make fun of me for liking a show called 'Buffy the Vampire Slayer'. HA. I repeat, HA.
Ja za to jestem wielce rozbawiona tłumaczeniem. Zwłaszcza tytułami, które przetłumaczone są dwukrotnie - na pudełku i w menu dvd.
Czasami różnice są niewielkie: 'When She Was Bad' jest 'Kiedy była złą kobietą' na pudełku (Hee. Bo to zła kobieta była, i w ogóle) i 'Kiedy była niedobra' w menu.
Czasami... 'Bad Eggs'. Wersja złowroga: 'Szatańskie nasienie' w menu i wersja tragikomiczna: 'Ale jaja!' na pudełku.
Niekonsekwencja w tłumaczeniu jest także w dialogach... Giles jest Rozpruwaczem, Kosiarzem i, uwaga, Siepaczem. Siepacz to jak na razie moja ulubiona wersja.
Please never go away again.
Love,
Me.
GODS. No net since yesterday. I had to make my own entertainment. So sad.
In the good news, read a lot today, *and* watched Buffy with Mom. Mom well and truly hooked. She started with 'so, no net, if you really want to, you can watch Buffy on the big screen'. Which, in Mom-speak, translates to: 'I want to watch Buffy'.
So, we did, and after each episode, Mom, in a really disinterested voice, went 'so, still nothing good on tv, we could watch another episode?'. And so we watched ten episodes of s2 today (SERIOUSLY, TEN) and arrived at Innocence. And Mom is beyond hooked now, she just asked if Angel's gonna be back, and she really wants to know... awesomeness. I am so not spoiling her, she needs to watch.
She likes Willow the most. She was a Willow/Xander shipper, but now moved to Willow/Oz. Mostly, she loves Willow.
She is greatly amused by Spike and Drusilla. She doesn't care all that much for Giles (so working on it, and she's warming up to him this season), but likes Giles/Jenny.
She demanded I buy the third season as soon as it comes out. I am holding back any comments of how she used to make fun of me for liking a show called 'Buffy the Vampire Slayer'. HA. I repeat, HA.
Ja za to jestem wielce rozbawiona tłumaczeniem. Zwłaszcza tytułami, które przetłumaczone są dwukrotnie - na pudełku i w menu dvd.
Czasami różnice są niewielkie: 'When She Was Bad' jest 'Kiedy była złą kobietą' na pudełku (Hee. Bo to zła kobieta była, i w ogóle) i 'Kiedy była niedobra' w menu.
Czasami... 'Bad Eggs'. Wersja złowroga: 'Szatańskie nasienie' w menu i wersja tragikomiczna: 'Ale jaja!' na pudełku.
Niekonsekwencja w tłumaczeniu jest także w dialogach... Giles jest Rozpruwaczem, Kosiarzem i, uwaga, Siepaczem. Siepacz to jak na razie moja ulubiona wersja.
no subject
Date: 2008-05-03 07:45 pm (UTC)Co do tłumaczenia, to pozwolisz, że zacytuję: Ale jaja! xDDDDDD
Tak, wszyscy kochamy
tłumokówtłumaczy.Giles Kosiarzem! Moje biedne skojarzenia... Za dużo Pratchetta.
no subject
Date: 2008-05-03 07:54 pm (UTC)Do tej pory wciagnelam mame w Veronica Mars, Gossip Girl, Gilmore Girls, House, Heroes... pracuje nad nia :D Ale 10 odcinkow pod rzad to nam sie pierwszy raz zdarzylo, do tej pory po trzech/czterech wymiekala. HEEE.
Tlumaczenia: jak mi sie jutro bedzie nudzic, to wkleje cala liste tytulow odcinkow, bo to jest czysta komedia.
I przypomnialo mi sie, 'What's My Line' ma tytul 'Nowa Pogromczyni' na menu dvd.
Koniec pierwszej czesci, Kendra wyjezdza ze swoim 'I am Kend-rah. The vampire slayer'.
Mama: Hmm. A myslalam, ze 'Nowa Pogromczyni' to subtelna metafora. A tu tak wprost... nieladnie.
Ja: rotfl.
Wiesz, Ripper/Reaper, absolutnie dokladnie to samo. *rolls eyes*.
...teraz chce fik z Gilesem i Smiercia. Awesomeness.
no subject
Date: 2008-05-03 08:05 pm (UTC)Wklej koniecznie. "Nowa pogromczyni"... Srsly, no comment. -___-
Wiesz, Ripper/Reaper, absolutnie dokladnie to samo. *rolls eyes*.
O tak. Mniej więcej tak samo jak "palms" i "poems". 5 sezon AtS, Angel do Spike'a - "Yeah, I never told anyone about this, but I--I liked your poems". Napisy - "Nikomu o tym nie mówiłem, ale podobają mi się twoje dłonie".
...teraz chce fik z Gilesem i Smiercia. Awesomeness.
Niech ktoś to napisze. Błagam.
no subject
Date: 2008-05-04 07:56 pm (UTC)Woooow, ale super! Pozdrów Mamę i powiedz, że łączę się w miłości do Angela ;DDDD
no subject
Date: 2008-05-03 08:22 pm (UTC)*KONIEC*
:DDDDDDDD
Ale "Kiedy była złą kobietą" mi się podoba.
Pogratulować mamy! Ja moją (na odległość, bo jest 700km stąd) nawracam na Bollywood i podsyłam tytuły, a jak na razie (przez rok)obejrzała może ze 4 filmy.
Z Buffy nawet nie próbuję ;)
no subject
Date: 2008-05-03 08:32 pm (UTC)Gratuluję wciągnięcia :D
Tłumaczenia niektóre to zuo... Ale Szatańskie nasienie kojarzy mi się z G. Mastertonem XD
no subject
Date: 2008-05-03 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-03 09:08 pm (UTC)BUAHAHAHAHAHA, okay to absolutnie poprawiło mi humor xD Nie wiem co za szkoły ci ludzie kończyli :/
no subject
Date: 2008-05-03 10:08 pm (UTC)Szatańskie nasienie i Ale jaja, looooooooooool!
Dlatego DVD będę kupowała angielskie, i tak 99% osób, które chciałyby ze mną oglądać, zna angielski lepiej ode mnie.
Moja mama nie dałaby się wciągnąć w żaden mój serial (wyjątkiem pozostaje ER) i to nawet lepiej. Bezpieczniej dla mnie.
Też chcę fik o Gilesie i Śmierci.
no subject
Date: 2008-05-03 11:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-04 07:34 am (UTC)I assume it was his new show, the Invisibles? I'm trying to get a hold of it :D
no subject
Date: 2008-05-04 08:09 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-04 08:13 am (UTC);DDD
no subject
Date: 2008-05-04 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-05-04 07:57 pm (UTC)Rozmowy o Wesleyu przy obiedzie... *rozmarzona*